Ne čitajte mi poeziju Do not read me poetry

Ne čitajte poeziju moje ruke, Jer ona je tek odraz, Ne čitajte poeziju moga srca, Kao slijepci u mraku, Ne tražite cilj u karti, Kao što ne tražite cvijeće u slikama, Niti izvor u čaši, Jer sve su ljudske oči, Onako pune žudnje i strasti Uprte u stvoreno, A niti jedne u Stvoritelja

Do not read the poetry of my hand, For it is only a reflection, Do not read the poetry of my heart, Like the blind in the dark, Do not seek the destination in the map, As you would not seek flowers in paintings, Nor the spring in the cup, For all human eyes, So full of longing and passion, Are fixed on the created, And not one of them on the Creator.

Translation. The Croatian is the original.