Želje moje patnje Desires of my suffering

Smijeh zlokobni, sjaj srca iskrivljenog, Još me jučer zvao kao da je dar ljepote. Usne njene, meke, dimu podarene i mraku, Ljube samo kičaste ruke nevjerne. Muka mi je. Moja duša bježi. Ovako žude oni što za sreću nisu čuli: Gdje je sreća što ju tražih? U zadovoljstvu nije. Gdje je radost slobode, kad rob sam svoje žudnje? I bit će tako, vrtit će se kolo patnje, Dok ne zasja tiho jutro i zrak čistoće.

An ominous laughter, the gleam of a crooked heart, Only yesterday it called me as if it were a gift of beauty. Her lips, soft, given over to smoke and darkness, Kiss only the gaudy, unfaithful hands. I am sick of it. My soul takes flight. So long for those who have never heard of happiness: Where is the happiness I sought? It is not in pleasure. Where is the joy of freedom, when I am a slave to my own longing? And so it will go on, the wheel of suffering will turn, Until a quiet morning dawns and the air grows clean.

Translation. The Croatian is the original.